Pum Pum Fum Fum Christmas Eve

Pum Pum Fum Fum Christmas Eve (first part) for children choir, percussions and chamber orchestra, performed by members of Hong Kong Children Choir, Hong Kong Opera Society, Lung Heung-wing and Mark Lung (percussions) and City Chamber Orchestra, conducted by Collin Touchin. Christmas in the Park 2008 organized by Radio 4, RTHK.
1st part arranged by Li Cheong. 2nd part arranged by Alfred Wong.

Back to the list of compositions

2007 Arrangements 編曲

很久沒有整理自己的作品和編曲。
這裏僅列出上一年做過的一些編曲。
若果需要樂譜請和我聯絡。

1874 (String Quartet 版本)
原唱:陳奕迅 作曲/原本編曲:王雙駿 2006 Get a Life 演唱會版本
(原本的編曲非常好!我基本上是默譜,默不到的地方才補充一些)

黑夜不再來 (String Quartet 版本)
原唱:陳奕迅 作曲:陳輝揚 原本編曲:金培達 2006 Get a Life 演唱會版本
(原本的編曲非常好!我基本上是默譜,默不到的地方才補充一些)

在我身邊 (Vocal, 2 Violins, Piano)
原唱:李克勤 作曲:李偉菘 原本編曲:Ted Lo
(原本的編曲非常好!我基本上是默譜,默不到的地方才補充一些)

情義兩心堅-1982神雕俠侶插曲 (中樂團版本 and 中樂小組版本)
原唱:張德蘭/劉德華 作曲:顧嘉輝
(原本的編曲非常好!我基本上是默譜,默不到的地方才補充一些)

我的驕傲 (piano, a bit jazz-like)

Paul McCartney Liverpool Oratorio (movements 4, 8, for choir with piano and organ)
(other movements are arranged by Livia, NWH, Patrick, TLY)

兩首俄羅斯民歌:Katyusha, Tum Balalaika (Cellos and Double Basses)

[audio:http://licheong.com/music/2RussianFolkSongs-1_Katyusha.mp3]
1. Katyusha 喀秋莎
樂譜(PDF) , 電腦Demo(MP3)

[audio:http://licheong.com/music/2RussianFolkSongs-2_Balalaika.mp3]
2. Tum Balalaika 三角琴之戀(大陸譯名)
樂譜(PDF), 電腦Demo(MP3)

Back to the list of compositions

希望

Program: 希望
Duration: 2 mp3, 2mins each

Composed by Law Wing-fai, arr. by LC
Arranged with Cubase SX2, Kontakt Native Instruments

[audio:http://licheong.com/music/Wish-EMaj.mp3]
有鋼琴伴奏, E Major 版本

[audio:http://licheong.com/music/Wish-DMaj.mp3]
改編了的 D Major 版本

這幾天幫一間學校做一些編曲工作,是為了該校週年慶祝用的。
原是羅永暉先生的作品。想不到羅先生竟然有像流行曲的作品。其實據聞羅永暉以前還寫過不少電影音樂,不少港產片是他作曲的,只不過有時用筆名而不是真名。據網上資料,這首作品「希望」本來是寫給香港兒童合唱團的。以上 E Major 版本是根據原曲的鋼琴伴奏再加上簡單的配器,因為演出上的需要,將第一段的重覆省略了。鋼琴伴奏沒有大的改動。

Back to the list of compositions

Auld Lang Syne 友誼萬歲

Scottish traditional song; arranged for piano by Li Cheong

[audio:http://www.archive.org/download/AuldLangSyne/Auld_Lang_Syne.mp3]
Li Cheong, piano

Score (PDF)
Sound recording (MP3)

Auld Lang Syne is perhaps the most well-known Scottish folksong. It is sung in almost every corner in the world in the New Year’s eve in nearly any languages. In this piano transcription, the song has been treated with a flavour of jazz. This piece was performed in Transcription Night II on 31 Dec 2005 as a wish for a happy New Year.

Back to the list of compositions

Song of Guangling 廣陵散

a composition for piano by Li Cheong in 2005, based on a Chinese Qin tunes
Nancy Loo, piano

[audio:http://www.archive.org/download/GuanglingSong/GuanglingSong.mp3]

Score (PDF)
Recording (MP3)

The Song of Guang-ling is originally a traditional piece written for guqin, the seven string zither. Guqin is often regarded as an instrument of the literati in the ancient China. While most guqin music are calm, gentle and meditative, the Song of Guangling is exceptionally vigorous and dramatic. The story of the piece was about the assassination of a noble during the Warrior State period of China. The score of the piece was published in Shen Qi Mi Pu (1425 A.D.) in the Ming dynasty, yet the earliest record of the piece can be dated back to the Han Dynasty (25-220A.D.)

This piano piece is a modern approach to the ancient theme. It is not a direct transcription, but a reconstruction of the theme with a tint of modern western harmony. While guqin is more capable to elaborate on a single line melody with various kinds of vibrato and sliding tone, piano is more capable for playing chords. Modern western harmonies influenced by Messiaen and Stravinsky are added to the original melody to display a greater variety of tone colour.

《廣陵散》本來是一首古琴樂曲。古琴音樂一向給人寧靜淡泊的印象,但《廣陵散》卻不是這樣。它氣勢磅礡,或許可以算是琴曲之中的「武曲」吧。

今存《廣陵散》曲譜,最早見於明代朱權編印的《神奇祕譜》(1425年),譜中有關於「刺韓」、「沖冠」、「發怒」、「投劍」等內容的分段小標題, 所以古來琴曲家即把《廣陵散》與《聶政刺韓王》看作是異曲同名,內容描寫戰國時代鑄劍工匠之子聶政為報殺父之仇,刺死韓王,然后自殺的悲壯故事。現在最常聽到的版本是管平湖根據《神奇祕譜》修訂的。

和《廣陵散》相關的還有很多的有趣傳說和故事,例如魏晉時期竹林七賢之一的嵇康在被處死前都要彈奏一曲《廣陵散》。金庸《笑傲江湖》裏面更曾以此作為小說的題材,書中提及兩位武林高手曲洋、劉正風挖古人墳墓而得到《廣陵散》,改編而成《笑傲江湖之曲》。

將古琴曲改編給西洋樂器,並不是一件新鮮事,自從二十世紀中國開始西化以後,中國有不少作曲家都曾嘗試將古琴曲改編,例如王建中的《梅花三弄》,周文中的 《漁歌》、陳其鋼的《梅花》和香港作曲家林樂培的《春江花月夜》等等。他們有些將中國的旋律配上西方的和聲,有些則著重模仿古琴的音色,有些則利用原曲的素材再創作。

這首《廣陵散》的鋼琴改編版也不是一個忠於原著的改編。鋼琴不能夠表現古琴的「吟猱綽注」等技巧,但鋼琴勝在能夠利用和聲來表現不同的音色。在儘量保持原曲旋律的基礎上,這首曲嘗試配上一些比較現代的和聲和節奏,無可否認地受到梅西安和史塔拉汶斯基的影響。

Revolucionario

composed by Astor Piazzolla, arranged for piano four hands by Li Cheong in 2002

[audio: http://www.archive.org/download/Revolucionario/Revolucionario.mp3]
performed by Alfred Wong, Li Cheong, piano four hands

Revolucionario is a tango written by the Argentinean composer Piazzolla, Originally written for violin, guitar, bandoneon, piano and electric bass, it is transcribed for piano four hands in this version. In this piece, we can hear an amazing mixture of the passionate Latin American rhythm and the contrapuntal texture of Bach. This transcription is highly loyal to the original music, except with a few solo passages abridged. It is performed by Alfred Wong and Li Cheong in the Transcription Night I at the Chinese University of Hong Kong (CUHK) on 9 March 2005 and later in the Transcription Night II at Shatin Town Hall on 31 Dec 2005.

Back to the list of compositions