March 1st, 2005 廣陵散 Song of Guang-ling
Program length: 7.5 mins
Content: 廣陵散 Song of Guang-ling
composed by Li Cheong
this performance is played by Li Cheong (piano),
City Hall, 31 Dec 2005
The Song of Guang-ling was perhaps the most vigorous guqin piece in Chinese music history. The story of the piece was about the assassination of a noble during the Warrior State period of China. The score of the piece was published in Shen Qi Mi Pu (1425 A.D.) in the Ming dynasty, yet the earliest record of the music can be dated back to the Han Dynasty (25-220A.D.)
This piano transcription is perhaps a deconstruction or a rhapsody on the traditional theme. Modern western harmonies are added to the original melody to display more variety of colour.
《廣陵散》是我最喜歡的古琴曲。古琴音樂一向給人寧靜淡泊的印象,但《廣陵散》卻不是這樣。它氣勢磅礡,或許可以算是琴曲之中的「武曲」吧。
今存《廣陵散》曲譜,最早見於明代朱權編印的《神奇祕譜》(1425年),譜中有關於「刺韓」、「沖冠」、「發怒」、「投劍」等內容的分段小標題,所以古來琴曲家即把《廣陵散》與《聶政刺韓王》看作是異曲同名,內容描寫戰國時代鑄劍工匠之子聶政為報殺父之仇,刺死韓王,然后自殺的悲壯故事。現在最常聽到的版本是管平湖根據《神奇祕譜》修訂的。
和《廣陵散》相關的還有很多的有趣故事,例如魏晉時期竹林七賢之一的嵇康臨死前彈奏《廣陵散》一曲、金庸《笑傲江湖》裏面提及曲洋、劉正風挖古人墳墓而得到《廣陵散》。…
將古琴曲改編給西洋樂器,並不是一件新鮮事,自從二十世紀中國開始西化以後,中國有不少作曲家都曾嘗試將古琴曲改編,例如王建中的《梅花三弄》,周文中的《漁歌》、《陽關》,較為現代的有陳其鋼的《梅花》和周龍的《廣陵散》交響曲。他們有些只是將中國的旋律配上浪漫派的和聲,有些則著重模仿古琴的音色,有些則利用原曲的素材再創作。
這次將《廣陵散》改編給鋼琴的版本,也不是一個忠於原著的改編。鋼琴不能夠表現古琴的吟猱綽注。在儘量保持原曲旋律的基礎上,我嘗試配上一些現代派的和聲和節奏,無可否認的是梅湘 (Messiaen) 和史塔拉汶斯基 (Stravinsky) 對我的影響。




Posted in My Music | Comments (0)